O traducere defectuoasă a unui film, raportată ca „lipsă de respect” din partea telespectatorilor

Recent, pe platforma T(V)E Privește a fost înregistrată o sesizare prin care o telespectatoare ne informează că postul de televiziune Canal 5 ar fi difuzat filmul rusesc „След” / („Urma”) cu încălcări ale legislației media audiovizuale. 

Potrivit telespectatoarei, producția cinematografică rusească a fost difuzată la data de 9 iunie 2022, între orele 18:15-21:00, cu subtitre în limba română, care nu corespundeau însă normelor limbii române. „Traducerea era defectuoasă, fiind efectuată, cel mai probabil, prin Google Translate. Conținutul tradus era adeseori un nonsens și o lipsă de respect pentru limba română și vorbitorii nativi ai acestei limbi”, se spune în sesizare.

În scopul verificării cazului semnalat, echipa T(V)E Privește a expediat la adresa companiei Media Content Distribution, fondatoarea postului de televiziune Canal 5, o notificare prin care a amintit că, în conformitate cu prevederile legale, furnizorii de servicii media au obligația să asigure „respectarea normelor ortografice, ortoepice, morfologice și sintactice ale limbii române și ale celorlalte limbi de difuzare în cadrul programelor audiovizuale, inclusiv la titrarea și subtitrarea programelor audiovizuale și filmelor”.

La recepționarea unei prime sesizări cu privire la încălcarea de către furnizorii de servicii media audiovizuale a legislației în vigoare, echipa T(V)E Privește expediază notificări redacțiilor pentru a remedia încălcările semnalate. În cazul în care abaterile persistă, echipa T(V)E Privește va examina notificările, formulând în temeiul acestora petiții către Consiliul Audiovizualului, în vederea sancționării furnizorului de servicii media potrivit prevederilor CSMA. 

Sursa foto: https://ziarullumina.ro/